Серия «Переведено» издательства “Inspiria” — это смелые протестные книги, затрагивающие темы, о которых в обществе принято молчать: сопротивление угнетению, обману, неравенству, социальным барьерам и давлению общественных стандартов.
Уснувшие дети
Энтони Пассерон
Спустя много лет после смерти своего дяди Энтони Пассерон решает рассказать историю своей семьи. Рассказать о том, как его дедушка и бабушка тяжелым трудом зарабатывали на жизнь в мясной лавке, чтобы обеспечить будущее своих детей. О том, как его отец пошел по их стопам. И о том, как его дядя Дезире – надежда семьи – оступившись, попал в ловушку, погубившую целое поколение молодых людей.
Автор сплетает вместе две неразрывно связанные истории: трагедию, до основания сотрясшую несколько поколений его семьи, и историю врачей, отчаянно противостоявших отрицанию и невежеству в попытках разгадать загадку таинственной болезни, превратившей в изгоев многие тысячи людей.
В своих произведениях авторы не боятся касаться болезненных и тревожных вопросов так, как они считают нужным. Жизнь пары в постоянной борьбе за свободу внутри выдуманной вселенной; наполненный юмором эмоциональный и мудрый роман о психическом расстройстве; трагическая история нескольких поколений семьи, которая привела к стигматизации плохо изученной болезни; ошеломляющая своей откровенностью книга о женщинах, нашедших в себе силы противостоять насилию, основанная на реальных событиях.
В омут с головой
Калеб Азума Нельсон
Они встретились в баре. Оба лондонцы, оба выпускники частных школ, оба темнокожие. Он — фотограф, она — танцовщица. Когда они встретились, то почувствовали, будто знали друг друга всю жизнь. Но могут ли двое людей найти утешение в любви в мире, за принадлежность к которому каждый день приходится бороться? «В омут с головой» — красивый, лаконичный, музыкальный роман о том, что не у всех историй есть хеппи-энд, но это отнюдь не делает их менее значимыми.
Многообразие жанров, в которых находят отражение социальные проблемы, максимально приближает читателя к книжным сюжетам и ясно дает понять: затрагивают ли события жизни многих людей или лишь одного человека, их переживания достаточно важны для того, чтобы быть рассказанными и услышанными.
Говорят женщины
Мириам Тейвз
Однажды вечером восемь меннонитских женщин собираются в сарае на секретную встречу. На протяжении двух лет к ним и еще сотне других девушек в их колонии по ночам являлись демоны, чтобы наказать за грехи. Но когда выясняется, что синяки, ссадины и следы насилия - дело рук не сатанинских сил, а живых мужчин из их же общины, женщины оказываются перед выбором: остаться жить в мире, за пределами которого им ничего не знакомо, или сбежать, чтобы спасти себя и своих дочерей?
Непохожие друг на друга сюжеты показывают, насколько могут разниться человеческие судьбы, будь их история вымышленной или же основанной на реальных событиях. Их герои схожи лишь в одном — они бросают вызов не только устоям мира, в котором живут, но и самим себе, отказываясь быть жертвами.
И в горе, и в радости
Мег Мэйсон
Все говорят Марте, что она умная и красивая, что она прекрасная писательница, горячо любимая мужем, которого, по словам ее матери, надо еще поискать. Так почему на пороге своего сорокалетия она такая одинокая, почти безработная и постоянно несчастная? Почему ей может потребоваться целый день, чтобы встать с постели, и почему она постоянно отталкивает окружающих своими едкими, небрежными замечаниями? Когда муж, любивший ее с четырнадцати лет, в конце концов не выдерживает и уходит, а сестра заявляет, что она устала мириться с ее тараканами, Марте не остается ничего иного, как вернуться в дом к своим родителям, но можно ли, разрушив все до основания, собрать из обломков новую жизнь и полюбить знакомого человека заново?
Новая проза серии «Переведено» — яркий пример того, как художественная литература переосмысляет реальность во всей ее несправедливости и жестокости, но с неизменной надеждой на лучшее.